930: たったーさん 2019/05/18(土) 23:13:33.67 ID:sIAIn6wN
あなたが海外の某国に三ヶ月ほど滞在することになったとします 
あなたの名前の発音はその国のとある下品な単語と完全に一致してしまいます 
(カツオのイタリア語ほどではないけどまず間違いなく爆笑される単語) 
この場合あなたならどうしますか? 

1 本名をもじったイングリッシュネームを自分で作る 
2 いっそ自ジャンルや推しに少し因んだイングリッシュネームを名乗る 
3 誰かにイングリッシュネームをつけてもらう 
4 本名で押し通す 
5 その他



figure_question


932: たったーさん 2019/05/18(土) 23:47:05.91 ID:8ePtDAwL
>>930 
推しとかジャンルって選択肢が出てくるってことは仕事じゃなくてプライベートで3ヶ月滞在予定でいいのかな? 
まぁでもどっちでも4かな 
名前も名字もそれぞれでも両方合わせてもヤバい単語になっちゃうなら役職か属性で呼んでもらうかも(お客さんとか日本人とか旅行者とか) 
下手に名前付けてもらっちゃって普段名乗ってる名前と身分証明書(パスポートとか)の名前が違うのはトラブルしか呼ばないと思うから


934: たったーさん 2019/05/19(日) 00:02:02.27 ID:T4Mi0ry1
>>930 

大体>>932と同じ 
その3ヶ月間継続して付き合う人がいるなら、最初挨拶する時に 
「私の名前は○○というが、この国のあまり良くない意味の単語に似ていると聞いたので、××(苗字とか役職とか)と呼んでほしい」 
みたいなのを付け加える 
あだ名を付けてもらうのはいいけど、イングリッシュネームのようなのは作らないと思う


935: たったーさん 2019/05/19(日) 00:09:23.39 ID:yg30s0i1
>>930 

本名の略称を名乗る 
下品な単語と一致する以前に日本人の名前は発音しにくい・わかりにくいってことはよくあるし 
向こうの人はだいたい名乗る時は略称が多いからこちらも発音しやすい略称を名乗る


936: たったーさん 2019/05/19(日) 00:35:05.82 ID:uv61XKqT
>>930 

名字と名前の両方ではないなら不自由ない方で呼んで貰う 
わざわざ他国向け偽名を名乗ろうとは思わない 
変な名前で記憶されるなら逆手に取って商談に利用する 
ただし侮辱し続けるような相手にはそれ相応の態度に切り替える


942: たったーさん 2019/05/19(日) 01:50:40.51 ID:+C13nGWY
>>930 
5その地 
海外に数年滞在した時下品とかではないが本名が発音しにくいみたいだったのでニックネームで通した 
同じくアジア圏出身者はニックネームで通す人が多かった


949: たったーさん 2019/05/19(日) 10:46:21.85 ID:gfhIZz9a
>>930です 
回答ありがとうございます 

名字は海外の方にはかなり読みにくい部類らしくまともに呼ばれた試しがありません 
名前は発音が極めて簡単なのですが罵倒語です 
プライベートですし仮名でも特に支障はないかなど思っていたのですが 
ちょっと考えてみます

引用元
http://nozomi.2ch.sc/test/read.cgi/doujin/1556113995/